tag:blogger.com,1999:blog-18638043.post113448659238776317..comments2023-10-17T16:58:12.229+05:30Comments on To thine own cell...: A Poem and A Visionsamudrikahttp://www.blogger.com/profile/14642454049950920872noreply@blogger.comBlogger8125tag:blogger.com,1999:blog-18638043.post-1134667823398398152005-12-15T23:00:00.000+05:302005-12-15T23:00:00.000+05:30No more fiddling with the html code. Here is the p...No more fiddling with the html code. Here is the page.<BR/><BR/>http://www.cs.rice.edu/~ssiyer/minstrels<BR/>/poems/1231.htmlsamudrikahttps://www.blogger.com/profile/14642454049950920872noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-18638043.post-1134666584533230732005-12-15T22:39:00.000+05:302005-12-15T22:39:00.000+05:30@ Samudrika: Your reference page does not exist! P...@ Samudrika: Your reference page does not exist! Please correct HTML command in your post.Amithttps://www.blogger.com/profile/12179435837640663913noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-18638043.post-1134660709944668482005-12-15T21:01:00.000+05:302005-12-15T21:01:00.000+05:30A visit to the dentist kept me away but interestin...A visit to the dentist kept me away but interesting things were happening on my blog!<BR/><BR/>Additional note: The peom was written in 1300 which is 1896. In 1996, (100 years later) this poem was widely circulated and read in Bangldesh.<BR/><BR/><A HREF="http://www.cs.rice.edu/~ssiyer/minstrels/poems/1231.html<br/>" REL="nofollow">This page</A>is my reference.samudrikahttps://www.blogger.com/profile/14642454049950920872noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-18638043.post-1134559607650957652005-12-14T16:56:00.000+05:302005-12-14T16:56:00.000+05:30:D yeah the 'Aji hote satabarsho pore' bit's a dea...:D yeah the 'Aji hote satabarsho pore' bit's a dead giveaway. <BR/><BR/>For ppl who don't know bong, that phrase literally translates to 'a hundred years after today'.krayhttps://www.blogger.com/profile/14059156686511467620noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-18638043.post-1134556273943979992005-12-14T16:01:00.000+05:302005-12-14T16:01:00.000+05:30A Google search says that Kray is right. The origi...A Google search says that Kray is right. The original Bengali poem called "1400 shaal" starts with:<BR/><BR/><I>Aji hote satabarsha pare<BR/>ke tumi padicho basi amar kabitakhani</I><BR/><BR/>and the translated version which Samudrika posted is due to Tagore himself.<BR/><BR/>All these details have been lifted from <A HREF="http://www.parabaas.com/rabindranath/articles/pBrian1.html" REL="nofollow">this page</A>.Amithttps://www.blogger.com/profile/12179435837640663913noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-18638043.post-1134548091277224592005-12-14T13:44:00.000+05:302005-12-14T13:44:00.000+05:30Uh, it's by Tagore, in Bengali it's called '1400 S...Uh, it's by Tagore, in Bengali it's called '1400 Shaal'. According to the bong calendar I think this (2005) is 1411 or 1412.. and when RT wrote the song it was about 1300... so 'a hundred years hence' turns out to be year 1400. <BR/>hmmph, that sounds complicated :(krayhttps://www.blogger.com/profile/14059156686511467620noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-18638043.post-1134537332241152662005-12-14T10:45:00.000+05:302005-12-14T10:45:00.000+05:30I dont understand. What is 'Year 1400'?I dont understand. What is 'Year 1400'?samudrikahttps://www.blogger.com/profile/14642454049950920872noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-18638043.post-1134496646825238592005-12-13T23:27:00.000+05:302005-12-13T23:27:00.000+05:30Is that by any chance the translation of 'Year 140...Is that by any chance the translation of 'Year 1400' (in Bengali that is) ???krayhttps://www.blogger.com/profile/14059156686511467620noreply@blogger.com